Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Belgique - Page 4

  • Marguerite oubliée

    marguerite van de wiele,le carnet et les instants,littérature française de belgique,culture,écrivaine belge,amlMarguerite Van de Wiele (1857-1941) est en effet une femme en vue et hors ligne, la première en Belgique à vivre de sa plume, et ce, pendant six décennies. Sa carrière démarre en trombe en 1878 par la publication de « L’ange envolé » dans L’office de publicité, qui sera très rapidement traduit et publié en anglais. Elle enchaîne l’année suivante avec un premier roman, Lady Fauvette, qui sera un grand succès de librairie, comme le seront plusieurs œuvres publiées ultérieurement.

    marguerite van de wiele,le carnet et les instants,littérature française de belgique,culture,écrivaine belge,amlJournaliste, critique littéraire et critique d’art, elle publie aussi bien à Bruxelles, dont elle est originaire, qu’à Paris : son œuvre se distille dans les pages des quotidiens et revues de l’époque avant de passer en volumes reliés. Féministe convaincue, volontiers philanthrope, première responsable de la section du livre et de la presse au sein du Conseil national des femmes belges (dont elle sera la présidente de 1919 à 1935), elle est aussi faite chevalier de l’Ordre de Léopold et reçoit la médaille de la reine Elisabeth pour son rôle durant le premier conflit mondial, pour ne relever que quelques saillances dans sa carrière.

    Christophe Meurée, Briller par son absence : Marguerite Van de Wiele et (pas) toutes les autres… (Le Carnet & Les Instants, n° 218, du 1er janvier au 31 mars 2024, Bruxelles)

    Portrait de Marguerite Van de Wiele © AML (d'après Le Carnet & Les Instants, n° 218, p. 33)

    Gustav Max Stevens, Portrait de Marguerite Van de Wiele, écrivain, huile sur toile, 101 x 72.5 cm

  • Bonnes lectures !

    Bonne & heureuse année,
    Meilleurs vœux,
    Bonne santé !

    Ces formules traditionnelles, chères lectrices, chers lecteurs de T&P, je vous les adresse bien sûr en ce premier jour de l’an. Aujourd’hui, à l’instar du « A mercredi prochain, lisez bien ! » d’Augustin Trapenard pour terminer chaque Grande Librairie, je vous souhaite en particulier une bonne année de lecture ! Un vœu inspiré par l’excellent numéro 218 de la revue des Lettres belges de langue française, Le Carnet & Les Instants, le premier de cette nouvelle année.

    nouvel an,lecture,voeux,le carnet et les instants,les belges en poche,adaptations littéraires,bédé,littérature,culture
    Privat Livemont

    A la une, « Des Belges en poche », un dossier de Michel Torrekens qui va des 70 ans du Livre de Poche en 2023 aux 40 ans de la fabuleuse collection d’écrivains belges, Espace Nord (Numéro spécial à lire en ligne). Deux conditions pour accéder au format de poche : la durée (en général un an dans l’édition en grand format) et la rentabilité (« aujourd’hui on parle de 5000 étant donné qu’il y a de moins en moins de romans qui atteignent les 10 000 exemplaires vendus en première édition. ») Parmi les auteurs belges présentés dans les encadrés, j’ai noté Emmanuelle Dourson pour Si les dieux incendiaient le monde et Isabelle Bary pour Zebraska. Les connaissez-vous ?

    Un article signé Jan Baetens m’a fort intéressée : « Du roman à la bande dessinée ». Rappelant d’emblée que « roman graphique n’est pas synonyme d’adaptation littéraire », il examine les raisons du succès grandissant des « adaptations dessinées ». D’abord, « la crise du roman, qui est avant tout une crise de la lecture ». On lit de moins en moins de romans, la place de la littérature recule dans l’enseignement, son prestige s’effondre avec « la concurrence accrue d’autres formes de divertissement et d’information » et, dit-il, la « difficulté de trouver le temps de lire ». (Sans commentaire.)

    Il y a bien sûr d’autres raisons à ce succès, positives. Longtemps opposées, la littérature et la bande dessinée resserrent leurs liens. Baetens souligne que « le transfert du roman à la bande dessinée ne se limite pas à la seule trame narrative et au contexte socio-historique ». Un texte ne se limite pas au contenu, il propose aussi un style, un rythme ; il ne se lit pas de la même manière qu’une planche de bande dessinée. Comment se lit-elle et qu’y lit-on d’abord, le texte ou l’image ?

    Pourquoi Mariedl, une histoire gigantesque, a-t-il remporté le prix Espiègle de la première œuvre en littérature jeunesse ? L’univers de Simenon se prête-t-il au Neuvième Art ? Comment se fait-il qu’« aux  Archives et Musée de la littérature, il n’existe aucun fonds constitué d’une écrivaine avant Marie Gevers (1883-1975) ? De bonnes questions sont au menu de ce premier Carnet de 2024. J’y pêche cette citation d’Alain Resnais, un critère que je reprends volontiers à mon compte pour ce qui est de la littérature : « C’est vivant, ou c’est mort. »

    Bonne année de lecture !

  • Salle de lecture

    lisez-vous le belge?,2023,promotion des lettres belges de langue française,poésie,lecture,culture,jean-pierre verheggenIl y a salle et salle, n’est-ce pas ?

    Il y a la salle de bain ou salle d’eau
    qui est le propre de l’homme

    La salle des pas perdus
    où l’on poireaute dans l’attente
    qu’entre en gare un tortillard
    sempiternellement en retard

    La salle du trône qui
    dans le parler populaire
    n’est autre que le w.c.

    La salle de billard ou
    salle d’op’ (c’est kif kif)
    puisqu’on entre dans l’une
    comme dans l’autre
    avec la boule au ventre

    lisez-vous le belge?,2023,promotion des lettres belges de langue française,poésie,lecture,culture,jean-pierre verheggenLa salle d’audience où il vaut
    mieux ne pas devoir se faire
    entendre ni être interpellé

    La salle des fêtes
    où quelques museaux avinés
    dansent sur des airs de bal musette

    La salle des ventes où ça vintage
    ferme pour quelques verroteries

    Puis la salle de lecture où trouver
    Barbara Abel, Adeline Dieudonné, Myriam Leroy,
    Nadine Monfils, Caroline Lamarche, Isabelle Wéry…

    Jean-Pierre Verheggen (1942-2023) in Lisez-vous le belge ?

    Deux illustrateurs de l'édition 2022 : Eléonore Scardoni, A vive allure / Nicolas Mayné, Manneke pendu

    Ici une autre invite : "Continue ce poème en citant des autrices de Belgique francophone.
    Tu peux essayer de trouver des noms qui riment, des autrices connues ou inconnues, qui publient des essais, de la poésie ou des bandes dessinées..."

    Allons-y :

    Verena Hanf, Catherine Demaiffe,
    Liliane Wouters, Marie Gevers,
    Suzanne Lilar, Dominique Rolin, 
    Françoise Mallet-Joris, Colette Nys-Mazure,
    Andrée Sodenkamp, 
    Nathalie Skowronek...

    N'hésitez pas à poursuivre !

  • Lire le belge 2023

    La quatrième édition de « Lisez-vous le belge ? » s’est déroulée en novembre dernier, une campagne de promotion pour mettre à l’honneur « le livre belge francophone à travers une série de contenus et d’événements, en Wallonie, à Bruxelles et en ligne, que ce soit dans les librairies, les bibliothèques, les écoles et d’autres lieux culturels. »

    Lisez-vous le belge?,2023,promotion des lettres belges de langue française,poésie,lecture,culture

    Il restait à la bibliothèque Sésame un petit cahier de poésie fort sympathique, dans lequel quatre poètes et quatre poétesses ont écrit un texte poétique, chaque fois accompagné d’une invite à « jouer avec les mots, rêver, cogiter ». En voici un d’Isabelle Bielecki (°1947) qui a inventé un nouveau genre de poème court : « Le stichou est un genre de poésie brève inédit qui se compose de cinq vers. Il crée des liens entre la banalité du quotidien et l’imaginaire de chacun. » Les règles sont expliquées ici.

    A saute-stichou


    Dans les prairies du Laerbeek
    Photographier des iris jaunes
    Et se dire :
    Le soleil s’est amouraché
    D’un marécage

    Se promener dans le bois de Halle
    Parmi les jacinthes et les anémones
    Et se dire :
    Cette nuit le ciel et la lune
    Ont secoué leurs pinceaux

    Donner rendez-vous
    À la bibliothèque
    Et se dire :
    Le livre ? Le seul de mes amours
    Qui ose passer de main en main

    Feuilleter
    Le journal
    Et lui dire :
    Comment redonner vie
    À ton arbre ?

    Écrire
    Liberté dans la buée d’une vitre
    Et se dire :
    Même dans le froid
    Elle marche sur l’eau

    Ouvrir
    Un livre de poésie
    Et lui dire :
    Nous effeuillerons ensemble
    Tes bouquets de mots

    Isabelle Bielecki

    Et puis jouer le jeu :

    Lever les yeux
    Du livre en cours
    Et se dire :
    La musique à la radio
    Déroule un texte sans parole

    Tania

    Et encore : 

    Observer un gros nuage sombre
    Qui vogue vers la montagne
    Et me demander
    S'il deviendra dentelle ou pluie
    Avant de mettre les voiles

    Colo

    Et encore : 

    Feuilleter
    le journal
    Et leur dire à tous ces laids bêtes et méchants
    Essayez la bonté essayez la pensée
    Essayez essayez

    Ariane

    Et encore : 

    Butiner
    de blog en blog
    et me réjouir :
    même en hiver
    les mots fleurissent.

    Anne Le Maître

    Et maintenant, à vous ! Un stichou ?

  • Rêves éveillés

    Graverol Rêve.jpg« Graverol s’apparente aux plus grandes que sont Leonora Carrington, Leonor Fini, Kay Sage, Toyen, Dorothea Tanning... Par le biais d’une technique aussi lisse que précise, Graverol bouleverse les perceptions du réel, initiant des sentiments répondant tant au domaine de l'étrange qu’à celui de la poésie. Elle avouera « mes toiles sont des rêves éveillés, des rêves conscients ». »

    Galerie Agnès Thiebault, Paris

    © Jane Graverol, "Rêve" (Fleur, œil et hippocampe), 1974, aquarelle et gouache, 36 x 48 cm,
    œuvre réalisée pour l'exposition, "Le Mariage du Ciel et de l'Enfer" à la Galerie Albert 1er en 1974